% \startsong \stitle{mai.n gorii chhorii huu.N gopaalaa}% \film{Humse Hai Muqabala}% \year{1995}% \starring{Prabhu Deva, Nagma}% \singer{S P Balasubramaniam, S Janaki}% \music{A R Rahman}% \lyrics{P K Mishra}% % % Contributor: BOL ANAMOL #12370 [V S Rawat], 01/02/2004 % Comments: Dubbed From Tamil: Kaadhalan % \printtitle #indian % % The film had lyrics different from what was released on cassette % ho raboy ho raboy ho raboy %(oh god) mai.n gorii chhorii huu.N gopaalaa tuune tirachhii najariyaa se kyuu.N maaraa \-2 %(i am fair complexioned girl, o gopaalaa, why did you hit me with a sideways glance) murgii churaane aayaa gopaalaa merii Tokarii me.n rakhii hai re gopaalaa %(you have come to steal hens, it is kept in my wooden container) maakhan churaane aayaa gopaalaa merii haNDiyaa me.n rakhaa hai re gopaalaa %(you have come to steal butter, it is kept in my earthen pot, o gopaalaa) gopaalaa gopaalaa bolo pyaare gopaalaa \-2 %(gopaalaa, gopaalaa, everybody call dear gopaalaa) piichhe bhii gopaalaa aage bhii gopaalaa bas gayaa dil me.n gopaalaa %(gopaalaa is behind me, gopaalaa is ahead of me, gopaalaa has come to dwell in my heart) murgii churaane aayaa gopaalaa merii Tokarii me.n rakhii hai re gopaalaa maakhan churaane aayaa gopaalaa merii haNDiyaa me.n rakhaa hai re gopaalaa tere liye aayaa merii jaa.N lagaa ke jaan kii mai.n baazii %(i have come for your sake, having put a bet on my life) tere liye mai.nne bhii chho.D dii ye duniyaa saarii %(i also have renounced this entire world) aa merii baa.Nho.n me.n aashaa puurii karane de %(come to my arms, let me fulfil my desires) aajaa aajaa aajaa o priitam pyaare aajaa %(come, please come, o dear lover, come) aisii bhii kyaa jaldii kuchh to a.ndheraa hone de %(what is the rush, let it be somewhat dark) dil nahii.n bas me.n tuu mujhe aur na tarasaa %(my heart is not in my control, don't tantalise me any more) sab kuchh duu.Ngii zaraa saa aur Thahar jaa re %(i will give everything, just wait for a little more time) sajanii tujhe dekhuu.N to dil me.n hotii halachal %(o lover, whenever i see you, there is chaos in my heart) sajanaa tuune kyuu.N kar diyaa mujhako ghaayal %(o lover, why have you made me hurt) murgii churaane aayaa gopaalaa merii Tokarii me.n rakhii hai re gopaalaa maakhan churaane aayaa gopaalaa merii haNDiyaa me.n rakhaa hai re gopaalaa gopaalaa gopaalaa bolo pyaare gopaalaa \-2 piichhe bhii gopaalaa aage bhii gopaalaa bas gayaa dil me.n gopaalaa mai.n gorii chhorii huu.N gopaalaa tuune tirachhii najariyaa se kyuu.N maaraa cha.Dhatii javaanii hai re gopaalaa tuu bole jo karuu.Ngii mere gopaalaa %(my youth is growing up, whatever you ask i will do) ho raboy ho raboy ho raboy ho raboy gaal pe chuume.n to titaliyaa.n sii u.Datii.n dil me.n %(when you kiss on my cheek, butterflies fly in the heart) kaan pe chuume.n to laalimaa hotii nazaro.n me.n %(when you kiss at my ear, the eyes are turning red due to shyness) da_iyaa re da_iyaa re saram u.D ga_ii merii %(oh god, oh god, my shyness has got waived) le le le le le le aa.Nkho.n kaa chummaa le\-le %(take the kiss of my eyes) dil ki ye haalat hai phir kis baat ki derii %(when such is the condition of the heart, what is the wait for) chhuk\-chhuk gaa.Dii jaraa sii tej chalaanaa re %(drive the train a little faster) tej chalaa_uu.Ngaa jaraa tuu sa.mbhal ke rahanaa re %(i will drive it faster, you better take care f yourself) sajanaa hone de ab to apanaa sa.ngam %(o lover, let our migling take place now) sajanii bajane de pyaar kii miiThii saragam %(o lover, let the sweet octave of love be played) murgii churaane aayaa gopaalaa merii Tokarii me.n rakhii hai re gopaalaa maakhan churaane aayaa gopaalaa merii haNDiyaa me.n rakhaa hai re gopaalaa gopaalaa gopaalaa bolo pyaare gopaalaa \-2 piichhe bhii gopaalaa aage bhii gopaalaa bas gayaa dil me.n gopaalaa mai.n gorii chhorii huu.N gopaalaa tuune tirachhii najariyaa se kyuu.N maaraa cha.Dhatii javaanii hai re gopaalaa tuu bole jo karuu.Ngii mere gopaalaa mai.n gorii chhorii huu.N gopaalaa tuune tirachhii najariyaa se kyuu.N maaraa cha.Dhatii javaanii hai re gopaalaa tuu bole jo karuu.Ngii mere gopaalaa % #endindian \endsong %