haay haay haay haay dil kii baazii lagaa
%(put a bet of hearts)
ham se aa.Nkhe.n milaa mere yaar re, mere yaar re
%(look into my eyes , o my friend)
haay haay haay haay pyaar kii hai umar
%(this age is for being in love)
tuu hai kyuu.N beKabar sun yaar re sun yaar re
%(why do you remain ignorant of this, listen my friend)
ruk piyaa ruk piyaa ruk piyaa ruk piyaa piyaa piyaa
%(halt, o lover)
chalaa kahaa.N leke jiyaa leke meraa jiyaa jiyaa
%(where are you pushing off, having taken my heart)
haay haay haay haay, dil kii baazii lagaa
ham se aa.Nkhe.n milaa mere yaar re mere yaar re
diivaanaa mai.n nahii.n dil kaa saudaa ho tujhase ye mushqil hai
%(i am not mad, it is difficult to make a deal of heart with you)
kisii ko bhii de duu.N dil ye khilaunaa nahii.n aaKir ye dil hai
%(whether i will give my heart to just anyone, this is not a toy, after all, this is heart)
taubaa-taubaa
%(god forbid)
taubaa-taubaa mujhako hii samajhe ho Gair piyaa -2
%(god forbid, you have considered me a stranger, o lover)
tere liye mai.n le luu.N duniyaa se bair piyaa
%(for your sake, i can bear the enmity of entire world, o lover)
haay haay haay haay dil kii baazii lagaa
ham se aa.Nkhe.n milaa mere yaar re mere yaar re
tujhase bhii ba.Dh ke hasii.n aur bhii hai.n jahaa.N me.n divaanii sun
%(there are other even more beautiful persons in this world than you are, listen, o mad girl)
mar jaa_uu.N miT jaa_uu.N tere sadake karuu.N zi.ndagaanii sun
%(i will die, i will get annihilated, i will give my life as alms for your wellbeing, listen)
o o o o do din hai jiivan ke kisii ke bhii sa.ng ho le
%(life is of two days, linger with just anybody)
aa dil kii hai majabuurii tujhape hii Dole piyaa
%(this is the compulsion of the heart, that it is swinging after you only, o lover)
haay haay haay haay, dil kii baazii lagaa
naa
ham se aa.Nkhe.n milaa mere yaar re mere yaar re
haay haay haay haay pyaar kii hai umar
kyaa
tuu hai kyuu.N beKabar sun yaar re sun yaar re
sun yaar re sun yaar re sun yaar re
|