taaj tere liye ik mazahar-e-ulfat hii sahii
tum ko is vaadii-e-ra.ngii.n se aqiidat hii sahii
% [mazahar-e-ulfat = symbol of love]
% [vaadii-e-ra.ngii.n = beautiful spot]
% [aqiidat = respect/preference?]
mere mahabuub kahii.n aur milaa kar mujh se
bazm-e-shaahii me.n Gariibo.n kaa guzar kyaa maanii
sabt jis raah pe ho.n satavat-e-shaahii ke nishaa.N
us pe ulfat bharii ruuho.n kaa safar kyaa maanii
% [bazm-e-shaahii = royal court]
% [sabt = etched]
% [satavat-e-shaahii = royal grandeur]
% [ulfat bharii ruuh = loving soul]
merii mahabuub pas-e-pad.raa-e-tash_hiir-e-vafaa
tuu ne satavat ke nishaano.n ko to dekhaa hotaa
mud.raa shaaho.n ke maqaabir se bahalane vaalii
apane taariik makaano.n ko to dekhaa hotaa
% [pas-e-pardaa-e-tashhiir-e-vafaa = behind the veil of this advertisement of faith/love]
% [satavat = wealth/grandeur]
% [maqaabir(maqabaraa) = tomb]
% [taariik = dark]
anaginat logo.n ne duniyaa me.n muhabbat kii hai
kaun kahataa hai ki saadiq na the jazbe un ke
lekin un ke liye tash_hiir kaa saamaan nahii.n
kyo.n ke vo log bhii apanii hii tarah mufalis the
% [saadiq = true]
% [tash_hiir = advertisement]
% [mufalis = poor]
ye imaaraat-o-maqaabir ye fasiile.n, ye hisaar
mutal-qulhukm shaha.n_shaaho.n kii azamat ke sutuu.N
daaman-e-dahar pe us ra.ng kii gulakaarii hai
jis me.n shaamil hai tere aur mere ajadaad kaa Khuu.N
% [hisaar = forts]
% [mutal-qulhukm = unthinking/arrogant]
% [azamat = greatness]
% [sutuu.N = symbol]
% [daaman-e-dahar = on the face of this world]
% [gulakaarii = flowers and vines]
% [ajadaad = ancestors]
merii mahabuub! unhe.n bhii to muhabbat hogii
jinakii sannaa_ii ne baKhshii hai ise shakl-e-jamiil
un ke pyaaro.n ke maqaabir rahe benaam-o-namuud
aaj tak un pe jalaa_ii na kisii ne qa.ndiil
% [sannaa_ii = artistry]
% [shakl-e-jamiil = beautiful form]
% [benaam-o-namuud = without name or even a trace]
% [qa.ndiil = candle]
ye chamanazaar ye jamunaa kaa kinaaraa ye mahal
ye munaqqash dar-o-diivaar, ye maharaab ye taaq
ik shahanashaah ne daulat kaa sahaaraa le kar
ham Gariibo.n kii muhabbat kaa u.Daayaa hai mazaak
% [chamanazaar = garden]
% [munaqqash = picturesque]
mere mahabuub kahii.n aur milaa kar mujhase
|