RMIM Archive Article "238".


From the RMIM Article Archive maintained by Satish Subramanian

#
# RMIM Archives..
# Subject: K. L. Saigal: the pilgrim of the swara   5
#
# Posted by: ADhareshwar@WorldBank.Org (Ashok)
# Source: K. L. Saigal: the pilgrim of the swara   
# 		Clarion Books, New Delhi, 1978
# Author: Ragava R. Menon
#

------------------------------------------------------------------ 5 pancham The first step was to speak to B. N. Sircar. It he agreed, the rest of his colleagues would be easy to bend. A few days later Boral took the young Saigal with him to the New Theatres studios at Tollygunje. Seating him in the foyer outside Sircar's office Boral went in. His advocacy of Saigal was concise but sufficiently descriptive to make, he hoped, some impression on the Great Moghul of the Indian cinema. He also introduced a very slight but inadvertent touch of assurance that the young but new find will be a success in the films. It was only at the point where he felt he had to make some remarks on how or where he hoped he could use the talent of this young man that Boral was stumped. Sircar listened patiently and impassively. When Boral at last paused in his arguments, Sircar smiled and said that since music was Boral's field and since it was as a musician that he was thinking of this young man, this decision was for Boral himself to make. This was enough for Boral. It was a nod of approval. Boral took Saigal to the audition room of the New Theatres and seated him on a piece of matting on the floor and gave him the first harmonium he found there to accompany himself. Now Saigal had a way with the harmonium. Boral had not at that time heard him play the harmonium. He merely assumed that he should have some accompaniment if the others were going to hear him and since no one knew what he proposed to sing he thought the best piece of equipment would be the harmonium. When Saigal played the harmonium the instrument did not much follow him literally note for note, as urge him on and on with lavish tenderness from phrase to phrase. There was a magic in it. Sitting there on the floor Saigal played the instrument trying to lose himself in it. Hearing the sound, people began to collect from all over the place and almost suddenly, imperceptibly at first, he began to sing. It was a _bhajan_. Delicious sweeping _meends_ began to arc gently over the song like so many rainbows. Precise little variations delicately modelled, never more than two or three _matras_ of metre but each phrase developing the theme, in short but sure little measures, as though with a vernier. People heard him dumb-struck. There was nothing mysterious about it. It was plain as a paint. But you could not take your ears off it. It pulled you steadily like a current in a stream. You had very little of your own will with it. You just have up and let the music have its way. Boral does not remember exactly what _raga_ was sun that evening by Saigal. Perhaps it was _yaman_, or it would also have been a variation of _bageshri_. A little distance away in a separate cubicle the blind K. C. Dey was being made up. He heard Saigal's voice through two closed doors and half a corridor and becoming restless asked to be led to the audition room. Everyone was standing stranger [?], not daring to move, as spell-bound around this new singing. Saigal passed from a _bhajan_ to a _khayal_ and then to a _ghazal_. K. C. Dey waited till the music was over, and then he moved forward led by his assistant and stretching out his arms he laid both his hands on the head of the sitting Saigal in a well-known gesture of benediction. Saigal signed a contract on a salary with the New Theatres. His star had appeared on the horizon. Very soon thereafter the public began to hear a new voice. First tentatively in the first talkie produced by the New Theatres called 'Mohabbat Ke Ansoo,' and then 'Subah Ke Sitare' and 'Zinda Lassh,' then the story of Rami and Chandi that was a hit. But none of these films opened Saigal's path to fame until in 'Devdas.' It was the Bengali language 'Devdas' which Promothesh Barua had made famous. Jamuna had taken the female lead and Barua the tragic Devdas. Kanan Devi was originally scheduled to play the female role of Chandra, as she had already become a marquee name in Bengali cinema. But Barua failed to get her. Madan Pictures had a contract with Kanan which had a few months to run and she was reluctant to dishonour it. Imagine the Hindi version of 'Devdas' with Saigal and Kanan Devi. Two performers with music in their genes. What an unforgettable experience in music and drama that film would have been. But destiny had decreed it otherwise. Jamuna acted with Barua and later with Saigal. Not until 'Street Singer' and its Bengali 'Saathi' were the immortal pair fated to team together. And what a memorable complement they were to each other! Both strangely gifted, mysteriously illuminated, going through their paces in their films together with a delight and abandon, which in that era of staginess and mannered acting was like a breath of fresh air to the audience. They fell in love with the pair, and anxiously waited for them to appear together. But this was still in the future. Let us return to the Bengali 'Devdas' and examine how it triggered the destiny of Saigal. One Saturday afternoon R. C. Boral was working in his office in the New Theatres studios giving the finishing touches to the two songs he was composing for the film 'Devdas.' There was no one else in the studio at the time. Most of the film had already been shot and the reels reposed in their cans. But there was still the brothel scene to be shot and these two songs were to go into that scene. Devdas was to arrive at this brothel and one of the other visitors in the brothel was to sing the song. Boral was busy with these songs when Saigal was announced. Finding that Boral was working at the songs of 'Devdas,' Saigal asked him whether he could not give the songs a try. All he needed he claimed was a little help with his Bengali and he would be able to make a good job of them. Boral answered that since Saigal's experience of Bengali and his knowledge of it was so rudimentary his pronunciation would fail the song. But Saigal pleaded he would try hard and practise it and get the desired effect. Since the young man was so earnest and so touchingly persuasive Boral let him try the song. No harm would be done by Saigal learning the song, he thought. Boral had composed the songs with Pankaj Mullick in mind and had left room in the score for those geometrical ascents and descents, the cooing portamentos that had endeared him to Bengal long before Saigal had appeared on the scene. But merely letting him learn the song would do no one any harm; even if his pronunciation and the song became too much for him. Also when the following Monday came by Saigal could sing the songs to the others and the compositions would gain a kind of form on account of his singing them. It would then be easy for everyone else to decide the merits of the songs and devise the choreography that will accompany them. So Boral taught the songs to the young singer, one by one, helping him with their right intonation and delivery. The two songs were "kaharey je jadathey chai" and "goalab huey uthuk phutey." Saigal demanded to learn the meaning of the songs and carefully absorbed the mood of the scene in which they were to be sung. The scene he was told was to be a brothel. The songs Saigal decided therefore had to possess a delicate and subtly blended air of illicit wildness about them. There had to be passion but delicately tempered with musical sophistication. Not too much to overwhelm, but enough to command respect. All weekend Saigal struggled with the songs, the tone and richness of the words, their ring and timbre, the poetics of its language. When on Monday morning Saigal sang the songs accompanying himself on the harmonium in the New Theatres audition room, what Boral heard intrigued and delighted him. Something had happened to the songs. He had conceptualized them in the deep unguent voice of Pankaj Mullick. With Saigal the song had become Provencal [?]. It was pitched appealingly high, and seemed to be full of a residual disquiet and a wild calling tone that seemed to beckon despairingly. All this was not intended in the forms of the compositions as Boral remembered it. Saigal had added nothing to it in a technical sense, yet it was different, different in a way that seemed unrepeatable. Its feeling darted about beneath the surface of the notes and the meaning of the words became like so many aching promises unrequited and full of wonder. The pronunciation of Saigal's Bengali was imperfect. It was eastern U.P., somewhat Bihari, in its vowels. It certainly had flaws, a long way away from being unrecognisably Bengali [?]. But it was the character of the song that completely transformed. Pankaj declined to sing them as the song did not fit in with his vocal qualities. At that time Saigal was still new. Several years and many films later, with the growth of an abiding and deep friendship, Pankaj and Saigal sang the same songs. But at that time the difference seemed insurmountable. Boral realised nothing could be done to the songs any more. They had given themselves birth through Saigal's voice and now could no longer be unborn and return to the place they came from. But what was to be done to the pronunciation of the Bengali words of the song? How was that to be altered? Would not the audience hearing the songs on the screen be outraged that in their beloved 'Devdas' someone should sing songs as though he had learnt the language. All these considerations worried R. C. Boral. Every day as the weeks wore on and no one knew what was to be done, Saigal kept struggling with the language and the pronunciation. A few weeks later Boral heard that Sarat Chandra Chatterjee was visiting Calcutta from his retreat on the banks of the quiet Roopnarayan where he was spending his last years. As the author of 'Devdas,' Boral thought, it would be both wise and practical to ask Sarat Chandra for his advice on this dilemma. Accepting the New Theatres invitation, Sarat Chandra arrived at the studios one evening not long after reaching Calcutta. Boral and his colleagues explained the predicament to the author. Then Saigal came in to sing to the creator of 'Devdas.' Raptly, with his eyes closed, Sarat Chandra heard the songs as Saigal carefully built up the theme. The novelist at once recognised the unsurpassed authority of the singer, his striking probity. He was overwhelmed. Saigal's pronunciation had notably improved by then. Saigal finished and quietly sat on the floor waiting for the verdict. After some debate Sarat Chandra found a solution. He explained that these songs were to be sung in a brothel. There was no law that only Bengalis could visit such a house of ill- fame. There could be Biharis or Punjabis or Marwaris or anyone else. If then a non-Bengali would sing Bengali songs in such a place why should anyone object merely because the man was not a certified Bengali? Sarat Chandra thought the Bengali public would love it, particularly because a non-Bengali was singing their songs so well and with so much power and appeal. So it was decided that Saigal would sing the songs and the scene was then shot and 'Devdas' was ready for release. The Bengali public raved and ran wild, delighted and overjoyed. The film was a hit. Very few people guessed that the singer in the brothel was a Punjabi. All over Bengal, in the adjoining provinces, everywhere, people collected to see it. It appeared all over the country, sometimes in travelling cinemas under canvas tents, in bioscopes and picture palaces in Kanpur, in Allahabad, in Benaras, in Lucknow. Wherever there were Bengalis, the picture thrived and spun money. In distant Bombay it came in morning shows and House Full signs went up. People who had already seen the film several times went back merely for that single scene where a new and unknown Bengali sang songs that were fast becoming part of the heritage of Bengali light music. The songs of 'Devdas' had become a part of Bengal's life. Two very crucial discoveries were made when Saigal appeared in the 'Devdas' of Promothesh Barua singing Bengali songs that became hits in Bengal. The first was that the man did not look unimpressive. He had a presence on the screen which need not be hidden under false beards, moustache, voluminous turbans and shawls. His bald head, properly fixed with a contemporary wig had intelligently photographed, could make a hero out of him for non-historical dramas. The second and a more pivotal one was the possibility of Saigal acting in bilingual films for national distribution. -----------------------------------------------------------------
From the RMIM Article Archive maintained by Satish Subramanian